Наталья Рязанцева: «Гастроли – шанс поделиться частичкой своей культуры»
Наш театр кукол в этом году получил гран-при на VII Международном театральном фестивале «Homo ludens» за спектакль «Дюймовочка» .
А во Владимире на межрегиональном фестивале «Золотое колечко» туляки заработали два диплома — за лучшее сценическое воплощение произведения и за сохранение традиций кукольного театра. Корреспондент «Центра 71» Константин Шишкин встретился с Натальей Рязанцевой и расспросил ее о работе, семье и предпочтениях.
- Наталья, как вы попали на фестиваль?
- Вообще мы довольно часто принимаем участие в различных фестивалях. А участвуем потому, что нас приглашают. Я
не хвастаюсь, но Тульский кукольный театр – один из лучших в стране. Зрители очень любят наше творчество,
а мы любим их.
- Вы ехали на фестиваль, намереваясь победить?
- Ни в коем случае. Скажу по секрету, между коллективами вообще нет соперничества. Мы приезжаем, чтобы поделиться
со зрителями частичкой своей культуры, мировоззрения, познакомить их с нашими традициями. И приобрести новые знания
и опыт.
-Как вы думаете, почему ваш театр признали лучшим?
- Я скажу словами моих коллег. Куда бы мы не приехали, нам всегда говорят: «Ваш театр живой, в нем есть
душа». Еще 17-летней девочкой я мечтала оказаться в таком театре, где весь коллектив – одна большая,
дружная семья. Наверное, в этом залог успеха. Понимаете, когда между актерами какие-то неурядицы, это очень легко
читается и смотреть на такую игру невыносимо.
- И сколько человек в вашей «семье»?
- Около ста. Из них двадцать – актеры. Но ведь ни один театр не обойдется без художников, бутафоров, режиссера,
звукооператора и многих других. У нас в театре в подготовке постановок не участвуют разве что уборщицы и бухгалтерия,
но и они поют! (смеется)
- А директора других театров не пытаются переманить ваших актеров?
- Еще как пытаются! На фестивалях нашим ребятам постоянно поступают предложения. И квартиры сулят, и хорошую зарплату.
Но пока что никто не ушел. Видимо, есть что-то, что дороже материальных ценностей.
- Завели ли вы на фестивале новых друзей?
- О, у нас очень много друзей, из Украины, Белоруссии, Молдавии. Мы регулярно ездим в гости, ставим спектакли
на русском языке, знакомим жителей других стран с нашей культурой. А они, в свою очередь, приезжают в Тулу со
своими постановками. Отмечу, что у нас иностранцы тоже играют только на своем языке!
- А как же маленькие зрители? Они понимают, что творится на сцене?
- Вы знаете, понимают. Дети душой понимают. Например, Кишенев привозит к нам спектакль «Гугутсу».
Это их национальный герой, который очень наивен и очарователен. Гугутсу выращивает цветок и объединяет всех людей
на свете. Правда, в этой постановке слова не используют. А вот если спектакль сложен для понимания и насыщен речью,
то просим, чтобы был перевод.
- Вы играете только для детей?
- Нет, конечно. Мы работаем и для взрослых. К примеру, сейчас мы поставили спектакль «Ах, эти милые грешницы!»
Это две французские новеллы, действие происходит где-то в 19 веке. Очень смешное произведение, но в то же время
ненавязчивое и мудрое. Высмеивает какие-то черты нашего с вами брата, но по доброму и с любовью. Есть что-то серьезное,
вроде «Иванов» Чехова, где можно поплакать.
- И все же, для кого вы играете с большим удовольствием?
- Мы всегда обслуживаем деток, которые находятся в детских домах. У которых нет ни мам, ни пап, у которых нет
возможности часто ходить в театр и духовно развиваться. И поэтому каждый раз, приезжая в гости в тот или иной
город, мы стараемся обязательно сыграть спектакль в одном из детских домов. Ведь каждый ребенок заслуживает праздник.
-Чем кукольный театр отличается от обыкновенного?
- Главное отличие в том, что актер и кукла – единое целое. Мы можем играть то, что играет драма, а вот драма
никогда не сыграет то, что играем мы. Потому что они не владеют куклой. Вдобавок к этому кукольный театр
дает больше возможности для фантазии. Взять, например, постановку «Ах эти милые грешницы». Если играть
«вживую», то все эти мечты будут смотреться пошло, а если передать их куклам – то очень забавно.
Кукла открывает перед зрителем совсем другой мир, полный юмора и символизма.
- Какую постановку вы мечтаете поставить?
- Я очень люблю произведение «Маленький принц», но, к сожалению, поставить его пока не получится.
Дело в том, что родственники автора порой «заламывают» такие проценты, что, поставив то или иное произведение,
можно уйти в огромные долги.
Досье театра
Труппа состоит из 20 человек
В арсенале театра более 50 постановок
Аудитория театра – взрослые и дети
Наталья в этом театре уже 18 лет
Цитата: «Театр стал делом всей моей жизни»
Автор: Шишкин Константин